久々のフランス語ネタ。書く方は元々やっていないし、聞く方は最近ご無沙汰なのですが。
YouTubeをみているとたまにフランス語字幕が出ているので、そうか、これを写経してGoogle翻訳とかにかければ、話している言葉を日本語で理解→字幕が仏→それを和訳ということで流せば、意味がわかりやすいかもしれない、という自堕落なことを考えついた。
で、引き写しをしようとした時に困るのが、アクサン系と合字である。
Macの標準入力の場合、以下の手順で記述が可能ということがわかったので、めも。
é = option + e [accent aigu]
à = option + _ → a / è, ù も同じ [accent grave]
â = option + i → a / ê, î, ô, û も同じ [accent circonflexe]
ü = option + u → u / ë,ï も同じ [tréma]
ç = option + c [cédille]
œ = option + q [O-E entrelacé]